当前位置:首页 > 学习英语 > 英语口语>正文

360天英语口语大全

【英语口语】 2016-03-20本文已影响
随着中国对外交流的日益频繁,整个社会越来越重视英语的应用。英语口语表达作为英语的最重要的应用形式,已经得到了大家的重视,现在小编为大家奉上360天英语口语大全,助大家早日突破英语口语。  360天英语口语大全内容如下:  态度意愿  Section 1 - 态度表达 ?P0545~0604  Section 2 - 意愿表达 ?P0605~0694  信任  人与人之间,相互信任是不可缺少的。爱情和婚姻尤其需要信任,只有相互信任,才能维持长久的幸福,本文中的Amy 最终就意识到了这一点。  详解惯用单句  信 任 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  看来可信。Seem believable.  Sounds true.  听上去是真的。  believable ? ? ? ? ? ? ?a. 可信的  我相信你。I believe you.  I have faith in you.  我信任你/对你有信心。  I have confidence in you.  我对你有信心。  faith ? ? ? ?n. 信任,信心  confidence ? ? ? ? ? ? ?n. 信心  我绝对信任你。I trust you implicitly.  = I have the utmost faith in you.  implicitly ? ? ? ? ? ? ? ad. 绝对地,不怀疑地  utmost ? ? ? ? ? ?a. 极度的  我完全信任你。I trust you completely.  = I have the complete faith in you.  completely ? ? ? ? ? ? ? ad. 完全地,彻底地(complete是形容词)  我相信你的话。I take your word for it.  = I believe what you said.  = I think what you said is true.  我完全相信他的能力。I have great belief in his ability.  belief ? ? ? ? ? n. 信任,信心  ability ? ? ? ? ? ?n. 能力,才干  我对此没什么疑问。I have no doubt about it.  = There’s no doubt in my mind.  = There’s not a doubt in my mind.  doubt ? ? ? ?n. & v. 怀疑,疑惑  我再相信你一次。I will trust you one more time.  This is the last time I trust you. 这是我最后一次相信你了。  我们可以指望他的。We can count on him.  = We can bank on him.  count on “依靠,指望”  bank on “指望,信赖”  FUN 轻松:看图  The alarm clock didn't go off…闹钟没有响…  You're late again!你又迟到了!  详解实用对话  Expressing Belief  Amy:Graham, why are you always on the phone ?with Jane  Graham:Because we are partners in our science lab . Why are you so jealous  Amy:The other night when you came home there was lipstick on your right cheek. How do you explain that  Graham:My aunt Mary just flew in from Cleveland ?and she laid ?one right on my right cheek.  Amy:Are you sure  Graham:Of course I am. I only love you, Amy.  Amy:Okay, I’m sorry. I believe you.  Graham:Why do you always accuse me like that  Amy:Because you are the most handsome boy at the university and I love you so much! I guess I just go crazy ?sometimes. That’s all.  Graham:Oh, Amy. I am the luckiest guy in the world.  Amy:Why  Graham:Because I am loved by the most beautiful girl in the world!  Amy:Oh. Graham. I love you so much and I really believe in our love.  表示相信  艾米:格雷厄姆,你为什么总是和简打电话?  格雷厄姆:因为我们是科学实验室里的搭档啊。你干嘛这么猜忌啊?  艾米:前两天的晚上你回家的时候,你右脸颊上有个口红印,你怎么解释?  格雷厄姆:我姑姑玛丽从克利夫兰乘飞机来了,是她在我右脸颊上留的。  艾米:你确定?  格雷厄姆:我当然确定了。我只爱你,艾米。  艾米:好吧,对不起。我相信你。  格雷厄姆:你为什么总是那么指责我啊?  艾米:因为你是这所大学最帅的男孩,而我又那么爱你!我想有时侯我只是爱你爱得发疯了,就这些原因。  格雷厄姆:哦,艾米,我是世界上最幸运的人了。  艾米:为什么?  格雷厄姆:因为我被世界上最漂亮的女孩爱着啊!  艾米:哦,格雷厄姆,我是那么爱你,我真的相信我们的爱情。  详细解说  “on the phone”意思是“在通电话”。  “lab”是“laboratory”的简写形式,意为“实验室”。  “Cleveland”指“克利夫兰”:美国俄亥俄州东北部的一座城市,位于伊利湖畔。是一个货物进入港和工业中心。  动词“lay”的过去式及过去分词都为“laid”,意思是“贴,靠,放置”,例如:Lay your ear to the door. (把你的耳朵贴在门上。)文中“one”指代“口红印”。  “go crazy”相当于“go nuts”,意为“发疯”。  单 词  partner  n. 合伙人,  搭档  jealous  a. 妒忌的,  猜疑的  lipstick  n. 口红,唇膏  cheek  n. 脸颊  lay  v. 贴,靠,  放置  accuse  v. 谴责  FUN 轻松:贴士  这个音和汉语普通话里轻声的“么”(me)、“了”(le)中的韵母“e”发音相似,但英语的 ? ? ? 在词尾时发音比汉语拼音“e”长。  摘自《英语入门王》  文化洗礼360°  “believe”还是“believe in”  “believe”和“believe in”都有“相信”的意思,但具体含义却不一样。  1、“believe”表示“相信(是真实的)”,其英文解释为“to be sure that something is true or that someone is telling the truth”,例如:Do you believe what he said ?你相信他说的话吗?I don’t believe he’s only 25. 我不相信他才25岁。  2、“believe in”表示“相信”时有四个含义:  表示“相信(是诚实的),信任”,其英文解释为“think that someone is honest or will not do anything bad or wrong”,例如:I believe him, but I don’t believe in him. 我相信他的话,但不信任他这个人。  表示“相信(是能成功的)”,其英文解释为“be confident that someone will be successful”,例如:You’ve got to believe in yourself, or you’ll never succeed. 你得相信自己,否则你永远都成功不了。  表示“相信(是存在的)”,其英文解释为“be sure that someone or something exists”,例如:Do you believe in God ?你相信有上帝吗?  表示“相信(是正确、有作用的)”,其英文解释为“think that something is effective or right”,例如:Helen believes in jogging for her health. 海伦相信慢跑对她的健康有益。  74 怀 疑  这个世界太复杂,一切都不再那么单纯,人们似乎养成了怀疑的习惯,经常将“I doubt it.”挂在嘴边,虽然这不是个好习惯,但也是无可奈何的事情。这不,连 Tom 这个小孩子都难以让人相信了。  详解惯用单句  怀 疑 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  我觉得那难以置信。I find that hard to believe.  Unbelievable. 不可信  unbelievable ? ? ? ? ? ? ? ? a. 不可信的  我对此半信半疑。I’ll take that with a grain of salt.  grain ? ? ? ? n. 一粒,一点儿  take sth. with a grain of salt“半信半疑地,有保留地”  我对此表示怀疑。I doubt it.  I am still skeptical.  我仍表示怀疑。  skeptical ? ? ? ? ? ? ?a. 怀疑的  你蒙不了我。You can’t fool me.  fool ? ? ? ?v. 愚弄,欺骗  我要亲眼见到才能相信。I’ll believe it when I see it.  Seeing is believing. 眼见为实。  我又不是三岁小孩。I wasn’t born yesterday.  句型“I was born...”表示“我出生于…”。  他的决定值得怀疑。His decision is doubtful.  decision ? ? ? ? ? ?n. 决定,决策(动词decide的名词形式)  doubtful ? ? ? ? ? ?a. 可疑的  别指望我会相信你。Don’t expect me to believe you.  I don't believe you. 我不相信你。  我不相信广告。I don’t have belief in ads.  ad = advertisement“广告”  别瞎说了!Get out of it!  Nev er tell me! 我才不信呢!  你得了奖学金?! 我才不相信你的鬼话呢。  You have won the scholarship ! I don’t buy it.  scholarship ? ? ? ? ? ? n. 奖学金  FUN 轻松:看图  “Stress management is for wimps! ”  详解实用对话  Expressing Doubt  Tom:Sorry. I didn’t mean to be late . Can I come in  Teacher:What’s your excuse this time  Tom:Have I used the one that my sister is sick  Teacher:Yes, twice last week.  Tom:Are you sure ?I thought I said it was my mother.  Teacher:I don’t think so. But it could’ve been.  Tom:Well. You can trust me this time. My sister is definitely sick. I’m just coming from the hospital. They say she might ?even die.  Teacher:I don’t buy ?your story. Try not to have any more sick relatives this week, all right  Tom:I’ll do my best .  Teacher:Just try to be a little more punctual in the future.  Tom:I’m working on ?it. Really!  表示怀疑  汤姆:抱歉。我不是故意迟到的。我能进来吗?  老师:你这次的借口是什么?  汤姆:我已经说过我妹妹生病这个理由了吗?  老师:是的,你上周就说过两次了。  汤姆:您肯定吗?我觉得我说的是我妈妈生病了。  老师:我可不这么认为。不过也许是吧。  汤姆:嗯,这次您可以相信我。我妹妹真的病了。我刚从医院回来。他们说她有生命危险。  老师:我才不相信你的鬼话呢。这周尽量不要再有其他的亲戚生病了,好吗?  汤姆:我尽力吧。  老师:以后要准时点儿啊。  汤姆:我正在努力呢。真的!  详细解说  “mean to do sth.”意为“意欲、打算、有意做某事”。  “might”意为“或许,可能”,表示推测,例如: They might get there before it rains. (他们或许可以在下雨前到达那里。)  单词“buy”的意思是“接受,承认,相信”(俚语),例如:The officer didn't buy my lame excuse for speeding. (那个警官不接受我给出的超速行驶的蹩脚理由。)  “do one’s best”的意思是“尽某人全力”,后面可以接不定式,表示“为(做)…而尽全力”,例如:I must do my best to help him. (我必 须尽全力帮助他。) 与“try one’s best”意义相同。  “work on”在本段对话中意为“从事于,致力于”, 与“work at”同 义,例如:I haven't quite figured out the problem yet, but I'm working ? ?on it. ?(我还没有完全弄清楚那个问题,但我仍在努力。)  单 词  excuse  n. 借口,  理由  definitely  ad. 无疑地  relative  n. 亲戚  punctual  a.准时的  FUN 轻松:贴士  make a telephone/phone call  dial the number  answer the phone  摘自《万用英语口语词典》  文化洗礼360°  恰如其分地表达“疑惑”  当外国人向你叙述一件事,而你却满腹狐疑时,该怎么用英语恰如其分地表达你的疑惑呢?  ① 真的吗?  Really ?真的吗?(用来询问对方,也常说Oh, really?)  ② 你肯定吗?  Are you sure ?你肯定吗?(想要对方确认,语气比上句稍强)  ③ 你是认真的吗?  Are you serious ? 你是认真的吗?  如:A:I want to break up with you. 我想和你分手。  B:Are you serious ?你是认真的吗?(有些怀疑对方)  ④ 开玩笑吧?  Are you joking ? 开玩笑吧?  如:A:I quit my job. 我把工作辞了。  B:Are you joking ?开玩笑吧?  Do you mean it ?是当真的吗?  Are you kidding ?是说着玩的吧?(kid 常用来表示“开玩笑”)  ⑤ 我怀疑。  I doubt it. 我怀疑。(表示对别人的话持有怀疑态度)  I smell a rat. 我觉得有些可疑。  I don’t think so. 我不这样认为。  ⑥ 听起来可疑。  It sounds fishy to me. 听起来可疑。  (fishy 除了表示“像鱼的”之外,它还有“可疑的”意思。)  It sounds suspicious to me. 听起来可疑。  It’s doubtful! 这很可疑。  75 冷 漠  冷漠虽然让别人觉得尴尬,不利于人际交流,但有时候也是不得已的。Steve的冷漠就使得有点絮叨的女店员退却了,于是少了一些麻烦。  详解惯用单句  冷 漠 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  我对戏剧不感兴趣。Opera is not my cup of tea.  = I’m not interested in opera.  opera ? ? ? ? ?n. 戏曲,歌剧  我觉得这个很无聊。I think it’s boring.  boring ? ? ? ? ? a. 令人厌烦的,无聊的  我不在乎。I don’t care.  I couldn’t care less.  我毫不在乎。  I don’t know and I don’t care.  我不知道,我也不在乎。  care ? ? ? v. 在意  不管你说什么,我都不关心。  I’m indifferent to whatever you want to say.  indifferent ? ? ? ? ? ? ? a. 不关心的,冷漠的  whatever ? ? ? ? ? pron. 无论什么  我不介意。I don’t mind.  Either way. 怎么都行。  Whatever. 什么都行。  Up to you. 随便你吧。  这不关我的事。It’s not my business.  = It has nothing to do with me.  他赢不赢对我来说都一样。  It doesn’t make any difference to me whether he wins or not.  Makes no difference. 这对我来讲没什么两样。  whether ? ? ? ? conj. 是否  谁在乎啊?Who cares  So what ?那又怎样?  FUN 轻松:看图  “Let me put my husband on. He's in charge of all our bad decision-making. ”  详解实用对话  Expressing Indifference  Salesgirl:Would you like to see our new shirts  Steve:Sorry, I’m not really that interested in those things.  Salesgirl:They are very nice, you know.  Steve:Really  Salesgirl:And not expensive either .  Steve:Oh, I don’t care about that.  Salesgirl:Everybody’s buying them.  Steve:Are they  Salesgirl:Yes, they are very fashionable, you see.  Steve:I’m afraid I’m not interested in ?fashion. There are so many other really important things in the world. Fashion seems so truly…unimportant.  Salesgirl:I see. But looking professional is important. If you don’t look good, people will think you are not a good or smart person and they might not trust you either.  Steve:But thank you very much all the same .  Salesgirl:Sorry. I couldn’t help you.  表示冷漠  女店员:您要看看我们的新款衬衣吗?  史蒂夫:不好意思,我对那些东西不是很感兴趣。  女店员:您知道,这些衬衣非常不错。  史蒂夫:是吗?  女店员:并且还不贵。  史蒂夫:哦,我不关心这个。  女店员:很多人都在买。  史蒂夫:是吗?  女店员:是的,您看,它们很时尚的。  史蒂夫:恐怕我对时尚可不感兴趣。世界上有很多真正重要的事情。时尚其实真的…不重要。  女店员:我知道。但着装职业化也是很重要的。如果外表不好的话,人们会认为你不是一个好人或者不是一个聪明的人,他们也不会信任你。  史蒂夫:不过我还是要谢谢你。  女店员:很遗憾,没能给您提供任何服务。  详细解说  “either”在本对话中用作副词,表示“也”,表此意时,它与“too”的不同之处在于“too”用于肯定句中,而“either”用于否定句中。此外,需要注意的是,“either”有两个发音,分别为 ? ? ? ? 和 ? ? ? ?。  “be interested in sth.”意思是“对…感兴趣”,主语通常是人,例如:I'm not interested in politics. (我对政治不感兴趣。)而形容词“interesting”表示“有趣的”,主语通常是物,例如:It is an interesting book for children. (这是一本有趣的儿童读物。)  “all the same”的意思是“仍然,还是”,例如:He's a bit naughty,but I like him all the same. (他有点顽皮,但我还是喜欢他。)  单 词  fashionable  a. 流行的,  时髦的  fashion  n. 流行,  时尚  expensive  a. 昂贵的  professional  a. 专业的,  职业的  smart  a. 聪明的,  精明的  FUN 轻松:贴士  在国外购物,通常都要交税。具体产品加税与否以及税率多少都要视地区而定。在英国,除了公共交通的车票、食品、书籍和童装外,其他商品一律征百分之十五的增值税(value added tax)。在美国,有些地方要征营业税(sales tax),有些不用。在国外购物时,要索取输出证明书。等离开该国通关时,把证明书和商品一起拿给海关人员看,这样做是因为有些商品是可以退税的,已征收的税额会以邮寄方式归还给消费者。  摘自《英语口语900句》  文化洗礼360°  并非冷漠  许多人都认为西方国家的人表面看上去十分热情但实际上却非常冷漠(indifferent)。  其实这是由于东西方文化上的差异所导致的一些误会(misunderstanding)。外国人也有对人热情的,而且有些热情中国人还不一定能够承受。比如,外国人习惯早上见了人,公共场所见了人,不管认不认识都要打个招呼。中国人却不习惯这样,只喜欢跟熟人打招呼。你跟不认识的人打招呼,他会不理解你,甚至误会你有恶意。有一个美国友人就遇到过一件很尴尬的事情:他在中国国内读书,早上出去晨练主动跟别人打招呼,结果没人理他,以为他是在跟后面的人打招呼。  所谓热情(enthusiasm),就是指在待人接物中一种奔放的、热烈的情感。人没有热情就做不成事。比如,伟大的文学家、思想家伏尔泰先生说过:“没有热情者将一事无成!”美国总统威尔逊也曾说过:“冷漠是最大的残忍!”  但在待人接物过程中要注意把握热情的分寸,即所谓的“热情有度”(Enthusiasm needs limit.)。  热情有度,是国际交往中的一项重要原则。那怎么做到热情有度呢?  第一,要注意内外有别。中国人有中国式的热情,外国人喜欢外国式的热情,对中国人要用中国式的,对外国人要用外国式的,要注意对热情的理解和分寸的把握。  第二,在国际交往中,对别人表达热情的时候要注意对象,因人而异。比如,拉丁美洲人有拉丁美洲人的热情,英国人有英国人的热情,即外外也有别。相对来讲,英德两国人的热情比较收敛,而意大利人、法国人以及拉丁美洲人则热情火辣,开朗奔放。  76 自 信  美丽源于自信,成功也要源于自信。祝愿自信的“歌手”Tom真的能够如愿拿到奖项吧。  详解惯用单句  自 信 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  你尽管放心,我会成功的。You can rest assured. I’ll make it.  assured ? ? ? ? ?a. 有把握的,放心的  rest assured“放心”  我闭着眼睛都能干。I could do that with my eyes closed.  I can do that. 我能做那件事。  Simple. 简单得很。  A piece of cake. 小菜一碟。  我是这方面的老手了。I’m an old hand at this.  It’s my job. 这是我的本行。  I’m good at this. 我在这方面很在行。  Believe me. 相信我好了。  old hand“老手,有经验者”  我绝对相信自己能通过考试。I’m absolutely sure that I’ll pass the exam.  absolutely ? ? ? ? ? ? ? ad. 绝对地  我肯定会成功的。I’m certain of my success.  = It’s certain that I’ll succeed.  certain ? ? ? ? ? a. 确定的,有信心的  success ? ? ? ? ? n. 成功  succeed ? ? ? ? ? ?v. 成功  我敢打赌我肯定能得一等奖。I’ll bet I can get the first prize.  prize ? ? ? ? n. 奖金,奖品  我有百分之百的把握。I’m a hundred percent certain.  a hundred percent“百分之百,完全”  我对此没有把握。I’m not sure about that.  = I’m not certain.  我对自己的能力缺乏自信。I’m not confident in my capability.  capability ? ? ? ? ? ? ? ? n. 能力  恐怕我应付不了。I’m afraid I can’t manage it.  I’m afraid it’s beyond my ability. 恐怕这超出了我的能力范围。  beyond one’s ability “在某人能力范围之外”  FUN 轻松:看图  monkey in the middle 两头受气的人,两边不讨好的人  Every time when my wife and my mom have an argument, I'm the monkey in the middle.  每次老婆和老妈之间吵嘴,我都被夹在中间受气。  详解实用对话  Expressing Confidence  Tom:Hi, Ann.  Ann:Hi. You look excited. What’s happening  Tom:I just heard that our school will hold a singing contest in 5 days.  Ann:And you’re planning to enter  Tom:Of course. This is a great chance for me to show off ?my beautiful voice.  Ann:Is there a prize  Tom:I heard that the winner gets a Panda Radio.  Ann:Do you think you have a chance  Tom:A chance ?Not just a chance, I’m a hundred percent ?certain. Everyone says my voice is beautiful.  Ann:But you haven’t practised all that much.  Tom:I still have 5 days to practise. It’s in the bag !  Ann:Don’t be too sure. You’re still going to need some help.  Tom:Yeah, maybe.  表示自信  汤姆:嗨,安。  安:嗨,你看起来很高兴。怎么回事啊?  汤姆:我刚听说咱们学校5天后要举行一个歌唱比赛。  安:你准备参加吗?  汤姆:当然了。这可是我一展歌喉的好机会啊。  安:有奖项吗?  汤姆:我听说获胜者可以得到一台熊猫牌收音机。  安:你觉得自己有获胜的可能吗?  汤姆:可能?不只是可能,我有百分之百的把握。大家都说我的声音很美。  安:但是你还没怎么练习呢。  汤姆:我还有5天的练习时间呢。我可是稳操胜券啊。  安:不要把话说得这么肯定,你还需要别人的帮忙呢。  汤姆:是的,也许吧。  详细解说  “show off”的意思是“卖弄,炫耀”,例如:Don't take any notice of him; he's just showing off. (别理他,他只不过是在卖弄罢了。)She always shows off her knowledge of literature. (她总是炫耀她的文学知识。)  “a/one hundred percent”意为“百分之百”。英语中,百分数的表达方法为“基数词/阿拉伯数字 + percent”。例如:More than 40 percent of the students wear glasses.(有40%以上的学生都戴眼镜。)此外,“percent”也可以写作“per cent”。  “in the bag”是习语,意思是“十拿九稳的,稳操胜券的”,可以理解为“已是囊中之物”,例如:We've got the match in the bag. (这次比赛我们已稳操胜券。)  单 词  excited  a. 兴奋的,  高兴的  hold  v. 举行,举办  contest  n. 竞赛  enter  v. 参加,加入  prize  n. 奖赏,奖金  FUN 轻松:贴士  无论是接听电话,还是拨打电话,与“留言”有关的电话用语都是必须要掌握的,比如:“May I take a message ?要我捎个口信吗?”或“Could you please take a message ?您能捎个口信吗?”等等。此外,与国内不同的是,很多西方人的固定电话都装有答录机(answering machine),所以当你打电话无人接听时,通常要通过答录机来留言。很多西方人回家后的第一件事就是查看电话答录机上的留言。在口语中,人们通常都把这种电话答录机叫作“machine”。  文化洗礼360°  有关“自信”的名言警句  1.Confidence doesn’t need any specific reason. If you’re alive, you should feel 100 percent confident.  自信不需要任何理由,生活应该保持100%的自信。  2. There is nothing sexier than being confident and taking care of yourselves.  充满自信,爱护自己,魅力无以过之。  3. If people believe in themselves, it’s amazing what they can accomplish.  若人们相信自己,你会惊奇于他们无所不能。  4. Confidence in yourself is the first step on the road to success.  自信是走向成功的第一步。  5. Low self-esteem is like driving through life with your hand-break on.  缺乏自信,就好像拉着手刹在人生道路上行驶。  6. Self-confidence and self-reliance are the mainstays of a strong character.  自信和自力更生是坚强品格的柱石。  7. Be confident, not arrogant.  要自信,但是别骄傲。  77 犹 豫  “To be or not to be...” 莎士比亚笔下的哈姆雷特已经成为犹豫的“典范”。当今社会的快节奏可不允许花太多时间去犹豫哦!  详解惯用单句  犹 豫 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  我很犹豫是否要嫁给他。I would hesitate to marry him.  I’m hesitent about marrying her. 我在犹豫是不是要娶她。  hesitate ? ? ? ? ? ? v. 犹豫  marry ? ? ? ? v. 嫁,娶  hesitant ? ? ? ? ? ? a. 犹豫的  我犹豫了。I hesitated.  I can’t hesitate like this any longer. 我不能再这么犹豫下去了。  我该怎么做呢?What should I do  Should I do that ?我是否应该那么做呢?  我真的不知道该选哪一个了。I really don’t know which one to choose.  = I really don’t know how to make the choice.  choose ? ? ? ? v. 选择,选定(其名词形式为choice)  我在想我是不是应该明天和他们一起去。  I was wondering whether I should go with them tomorrow.  Should I go with them or not ?我是否应该和他们一起去。  我没法做决定。I can’t decide.  Don’t push me to decide. 别逼我做决定。  请告诉我该怎么做吧。Please tell me what to do.  God,please give me a sign. 上帝啊,求你给我个指示吧。  我还没有拿定主意呢。I haven’t made up my mind.  make up one’s mind“下决心,拿定主意”  我还没做决定呢。I haven’t made my decision yet.  decision ? ? ? ? ? ?n. 决定,决心  我怎么就不能坚定一点呢?Why can’t I be a little determined  determined ? ? ? ? ? ? ?a. 坚决的,坚定的  我知道,犹豫者终难成事。I know that he who hesitates is lost.  Hesitation does me no good, but... 犹豫不决对我一点儿好处也没有,但是…  FUN 轻松:看图  That's… ok…  可…可以…  May I borrow this  我可以借这个吗?  摘自《万用英语口语句典》  详解实用对话  Hesitation  Watt:Hi, Maggie. Have you made up your mind  Maggie:What  Watt:I mean, have you decided to study abroad or to find a job after graduation  Maggie:I haven’t made my decision yet. It’s kind of a hard decision.  Watt:Why’s that ?Just a couple of days ago, you were telling me how much you wanted to go overseas ?to study.  Maggie:Yes, but a vacancy just opened up in the English Department.  Watt:So  Maggie:They offered it to me. So now I don’t know what to do.  Watt:What a great opportunity! I see what you mean though, tough choice.  Maggie:I’ve been preparing and studying to go abroad. I’ve spent a lot of time and energy, and I hate to see it all go to waste .  Watt:Don’t think about it too much. The job sounds like an excellent opportunity. You should grab it while you have the chance.  Maggie:I’d like to, but I still feel like I should think about it some more. But thanks for your input .  犹 豫  瓦特:你好,麦琪。你拿定主意了吗?  麦琪:你指的是什么啊?  瓦特:我的意思是,你决定毕业后出国深造还是找工作了吗?  麦琪:我还没做决定呢。真的很难做出抉择。  瓦特:怎么会呢?两三天前你还在说你是多么想出国深造呢。  麦琪:是啊,但是英语系正好有个职位空缺。  瓦特:所以呢?  麦琪:他们把这个职位给了我。所以我现在不知道该怎么办了。  瓦特:多好的机会啊!我明白你的意思了,难做取舍啊。  麦琪:我一直在准备出国留学。我在这上面花费了大量的时间和精力,我可不希望看到这一切努力都白费了。  瓦特:不要想得太多。这份工作确实是个不错的机会。你应该在机会来临的时候抓住它。  麦琪:我也想,不过我还是觉得需要再好好考虑一下。但还是要谢谢你的真知灼见。  详细解说  “go overseas”等同于“go abroad”,意为“出国,到国外”。  “go to waste”意为“浪费掉,白费”,例如:I shall probably make mint jelly too, as there is so much mint in the garden, I hate to see it go to waste. (我可能也会做些薄荷冻,因为花园里有那么多薄荷,我可不想眼看着白白浪费掉。)  “input”的意思是“输入”,在本段对话中指对方发表的意见,其反义词为“output”,表示“输出”。  单 词  abroad  ad. 到国外,  在国外  graduation  n. 毕业  overseas  ad. 到海外,  在海外  vacancy  n. 空缺  opportunity  n. 机会,机遇  tough  a. 困难的  grab  v. 抓住,夺取  FUN 轻松:贴士  音类似汉语拼音“e”或汉字“饿”。在美式英语中,此音后面经常会加 ? ? ? 音,类似汉字“儿”的音,因此听起来非常像北京方言中的儿化音。  摘自《英语入门王》  文化洗礼360°  吹“热汤”还是吹“冷手”  《伊索寓言》中有这样一则故事:一位旅行者受到森林之神萨泰尔(Satyr)的款待。因为天气寒冷,这位旅行者呵着气暖手;森林之神请他喝肉汤,但他却左右为难,因为他不知道是要用嘴巴喝汤还是吹气暖手。因此,他一会儿吹吹(blow)热(hot)汤,一会儿又吹吹冷冰冰的(cold)手。这样一来,他两者都没顾得上,汤凉了,手还是冰的,汤自然也没喝成,还惹得森林之神勃然大怒,把他赶出大门。  英语中短语“blow hot and cold““游移不定、踌躇不决”就是源自于这则故事。请看下面的例句:  Helen blow hot and cold about her job; every day she changed her mind.  海伦对于工作的事情拿不定主意,她今天想这样,明天又想那样。  FUN 轻松:笑话  Security Card 保安磁卡  My manager said, “As of tomorrow, employees will only be able to access the building using individual security cards. Pictures will be taken next Wednesday, and employees will receive their cards in two weeks.”  我的上司说:“从明天起员工们只能用各人自己的保安磁卡才能进出办公楼。下个星期三给大家照相,两个星期以后大家可以拿到保安磁卡。”  78 后 悔  人们常说后悔是没用的,但其实不然,只要知道过去做的不对,并且真的后悔并决定悔改,亡羊补牢也还是有一定意义的。本文中的 Tony 考试作弊被抓,我们相信他后悔过后一定会改掉这个毛病的。  详解惯用单句  后 悔 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  我真不该那样做。I shouldn’t have done that.  shouldn’t have done sth.“本不该做某事”  这次我真的把事情给弄糟了。I really screwed up this time.  I really messed up.  我真的搞砸了。  screw up = mess up“把…弄糟,搞砸”  我很后悔错过了那次机会。  I’m sorry to have missed the chance.  = I regret having missed the chance.  我后悔不该对儿子发火。  I regret that I was angry with my son.  = I regret being angry with my son.  我后悔没有告诉朋友实话。  I have regrets about not telling my friend the truth.  本句中的“regret”用作名词。  我真是很懊悔,把你最喜欢的包给弄坏了。  I feel so regretful; I have damaged your favorite bag.  damage ? ? ? ? ? v. 破坏,损害  我的话伤害了她。我要是没那样讲话就好了。  My words have hurt her. If only I hadn’t said it like that.  hurt ? ? ? ?v. 伤害,刺痛  if only“要是…就好了”  我做得有点过分。I went a little far.  = I overdid it.  I made a mistake. 我犯了错了。  overdo ? ? ? ? ? ? v. 把…做得过分  go too(a little)far“做得太(有点儿)过分”  我真希望我没那么做。I really wish I hadn’t done it.  = If only I hadn’t done it.  我竟然忘了我们的周年纪念日,我感到很内疚。  I feel so guilty about forgetting our anniversary.  guilty ? ? ? ? ?a. 内疚的  anniversary ? ? ? ? ? ? ? ?n. 周年纪念  FUN 轻松:看图  “I have to admit, I was a little nervous about our first date. ”  详解实用对话  Regret  Mary:Hi, Tony. You look unhappy. What’s wrong  Tony:Oh, Mary. I made a big mistake.  Mary:What happened  Tony:I really wish ?I hadn’t done it.  Mary:What on earth ?are you talking about  Tony:I got caught cheating. I feel so ashamed. The teacher saw me and told me I failed.  Mary:What were you thinking  Tony:You know my father. If I fail, he’ll kill me. I have to do well.  Mary:But what you should do is study hard.  Tony:I know…I know…it’s all my fault. I feel awful that I didn’t study, and I cheated, and I got caught.  Mary:So long as you learn from your mistakes.  Tony:I know. I feel like a failure. My father is going to be so disappointed when he finds out what I’ve done.  后 悔  玛丽:嗨,托尼。你看起来不高兴。怎么了?  托尼:哦,玛丽。我犯了个大错。  玛丽:发生什么事了?  托尼:我真希望我没那么做。  玛丽:你究竟在说什么呢?  托尼:我考试作弊被抓了。我感觉太丢人了。老师看见我了,还告诉我这次考试不及格了。  玛丽:你想什么呢?  托尼:你知道我爸爸的。我要是考试不及格,他会杀了我的。我必须得考好才行。  玛丽:可是你应该做的是好好学习啊。  托尼:我知道…我知道…都是我的错。我不学习,还作弊,结果还被抓了,这真是太糟了。  玛丽:只要你吸取教训就好了。  托尼:我知道。我觉得自己太失败了。我爸爸要是知道我做了些什么的话,他一定会很失望的。  详细解说  “wish”后面所接的宾语从句要使用虚拟语气结构--⑴表示对现在情况的虚拟:从句中谓语动词要用“动词过去式或were”;⑵表示对过去情况的虚拟:从句中谓语动词要用“had + 动词过去分词”;⑶表示对将来情况的虚拟:从句中谓语动词要用“would/could + 动词原形”。例如:I wish I knew the answer.(我希望我知道答案。)I wish I hadn't said that.(我希望我没讲过那样的话。)I wish it would rain tomorrow.(我希望明天下雨就好了。)需要注意的是,在表示对过去情况的虚拟时,从句中的谓语动词有时也可以用“would/could + have + 过去分词”,例如:I wish I could have seen her last night.(要是我昨天晚上能够见到她该多好。)  “on earth”的意思是“究竟,到底”。  单 词  cheat  v. 作弊,欺骗  ashamed  a. 惭愧的,  羞耻的  fail  v. 失败,不及格  awful  a. 糟糕的  failure  n. 失败,失败者  disappointed  a. 失望的  FUN 轻松:贴士  hang up the phone  the line is busy  no one answers  文化洗礼360°  “regret”的用法  在这一课中大家学习了“后悔”的表达方法,可你真的掌握了“regret”的用法了吗?先来看两个错误的例句吧。  × In any case I didn’t regret to stay at home.  × I now regret not to have worked harder at school.  上面两个句子的正确形式应该是:  √ In any case I didn't regret staying at home. 无论如何我都不后悔留在了家里。  √ I now regret not having worked harder at school. 我现在后悔在学校时没有努力学习了。  “regret doing something”表示“对已经做过的事情感到后悔或遗憾”。  而“regret to do”则表示“对即将要做的事情感到遗憾或抱歉”。例如:  I regret to inform you that your contract will not be renewed.  我很遗憾地通知你,我们将不会与你续约。  另外,“regre”t后也可接“that从句”,具体含义要视具体情况而定。例如:  He was beginning to regret that he’d come along.  他开始后悔跟着来了。  I regret that I will be unable to attend.  很抱歉我没法出席。  79 抱 怨  抱怨是种不良的情绪,但有时候遇到不如意的事情就要说出来,争取主动解决,才能切断抱怨的根源,恢复良好情绪。本文中的 Janice 就是通过抱怨投诉,维护了自己的权益。  详解惯用单句  抱 怨 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  我有一些不满。I have a complaint.  = I want to complain about something.  complaint ? ? ? ? ? ? ?n. 抱怨,不满(complain 为其动词形式)  我要跟你讲多少遍才行呢?How many times do I have to tell you  = If I’ve told you once, I’ve told you a thousand times.  你不能设身处地为我想想吗?Can’t you try putting yourself in my shoes  Don't you have any thought for anyone but yourself  除了你自己,你就不替他人想一想吗?  你们这么做是错的。What you are doing is wrong.  You can’t do this to me. 你们不能这样对我。  这不公平。That’s not fair.  = It’s unfair.  fair ? ? ? a. 公平的,公正的  你们疏忽大意,我一点儿也不满意。  I’m not at all pleased by your negligence.  negligence ? ? ? ? ? ? ? n. 疏忽,粗心  我会向上面反映你的所做所为的。I’ll report you for this.  I’ll give your boss a piece of my mind. 我会向你们老板反映的。  I’ll tell him a thing or two. 我会向他反映的。  我真是受不了这股味。I just can’t stand the odor.  odor ? ? ? ? v. 气味  “stand”在本句中的意思是“忍受”。  我极力反对你在这儿浪费我宝贵的时间。  I really object to your wasting my precious time here.  object ? ? ? ? ? ?v. 反对,拒绝,抗议  precious ? ? ? ? ? a. 宝贵的  发生这种事情实在是太气人了。  It really makes my blood boil when this sort of thing happens.  make sb’s blood boil“使某人怒火中烧”  FUN 轻松:看图  “It's true. I did jump over the moon.  I had waaaaay too much coffee that day! ”  详解实用对话  Complaining  Janice:I’d like to see the manager, please. I have a complaint!  Manager:I’m the manager. What seems to be the problem, ma’am  Janice:Did you have ?housekeeping check our room before we checked in  Manager:Why ?What is wrong  Janice:The toilet is broken and the water is not running in the shower.  Manager:What’s your room number ?I’m terribly sorry about the inconvenience. We’ll move you into 2002 immediately . That’s a suite , but we’ll charge ?the regular room rate . Please accept our apologies.  Janice:Certainly. Thanks very much for helping.  Manager:It was my pleasure, madam. May I suggest having a drink in our lounge while we prepare your new room ?It’s compliment of the house.  抱 怨  珍妮丝:我想见经理。我有一些不满!  经理:我就是经理。有事吗,女士?  珍妮丝:在我们住进来之前,你让你的客房管理人员检查房间了吗?  经理:怎么了?有什么问题吗?  珍妮丝:厕所坏了,淋浴器也流不出水来。  经理:您的房间号是多少?我对因此而给您带来的不便深感抱歉。我们马上帮您搬入2002房间。那是套房,但是我们只按照普通房间的价格收费。请接受我们的道歉。  珍妮丝:当然。非常感谢你能帮忙。  经理:我很乐意,女士。在我们给您收拾新房间的时候,我能建议您在大厅喝点什么吗?这是免费的。  详细解说  单词“have”在此对话中的意思是“要,叫,使,让”,属于使令性动词,其常用结构为“have + sb. + 动词原形”,意为“使某人做某事”,例如:Have the secretary get him a cup of tea. (让秘书给他倒杯茶。)  “check in”的意思是“登记入住”,例如:He has just checked in at the hotel. (他刚刚在旅馆办好入住手续。)  “immediately”的发音为 ? ? ? ? ? ? ?,意为“立即,马上”,相当于“at once”。  单词“suite”与“suit”非常相像,要注意区分。前者发音为 ? ? ? ?,意为“套房,一套房间”;后者发音为 ? ? ? ?,意为“套装,一套服装”。  动词“charge”在本对话中的意思是“收费,要价”,例如:This store often charges only $1 for a dozen eggs. (一打鸡蛋在这家店里通常仅卖1美元。)  名词“rate”在口语中使用频率较高,其常用含义为“价格,费用”。  单 词  complaint  n. 不满,抱怨  toilet  n. 马桶,厕所  shower  n. 淋浴  inconvenience  n. 不便  lounge  n. 大厅  compliment  n. 免费赠送的  东西  FUN 轻松:贴士  背诵第4大理由: 背诵让你充满了“虚伪的”成就感  通过背诵,你随便卖弄一段英文就可以获得满堂喝彩!而你获得的这种成就感就是你继续攻克英语的强大动力!有时候虚荣心是一个百折不挠的内推力。适当地虚荣一点,也是成功者与失败者区别开来的动力和技巧。  学习一门语言是不可能速成的,如果非要说有什么快速突破秘笈的话,那么惟一的一条就是背诵,为什么?因为这样做,单词有了,句型有了,语法有了,语言素材有了,更加重要的是英语直觉有了!有了英语直觉,你就和以英语为母语的人没有什么区别了,并且你还高他一等:你背诵的文章都是优美的,精华的、有思想的、有内涵的、而他们整天就只会说一些街头粗话俚语。>> MORE P651  摘自《脱口而出 想出声朗诵的英文》2  文化洗礼360°  用来抱怨邻居的网站  俗话说,远亲不如近邻,可有时候邻里之间难免也会有些小矛盾。美国的“坏邻居网”(www.rottenneighbor.com)就是供人们抱怨邻居的,当然也可以在上面表扬好邻居。  网站由来  布兰特·沃克(Brant Walker)是网站创始人之一。当初沃克搬入一套新公寓,发现从邻居家飘来的腐臭味让他难以忍受,于是便萌生了创建这个网站的念头。  在该网站上,人们可以尽数邻居的坏毛病,发泄自己的不满。网站也欢迎网民对这些抱怨献计献策,帮助人们解决问题。人们也可以在网站上表扬自己的好邻居。  广受欢迎  该网站自创建以来,得到了网民的大力追捧。据悉,现在点击率高达每天几十万次。  网友戴维·亚当斯反映,邻居家的两只狗整夜在他的卧室窗户下狂吠,使他彻夜难以入眠。多次跟邻居协调都没能得到圆满解决。最终,亚当斯发现了“坏邻居网”。“我想了许多方法都不起作用,于是我想,那就在网上说说我的坏邻居吧。”  人们对自己邻居的抱怨五花八门。有人抱怨邻居对自家宠物随地大小便不管不顾,或是对化粪池疏于照管,甚至还有人抱怨邻居家煮的食物味道实在太难闻,连他们这些做邻居的都难以忍受。  理性面对  玛丽·马登是一名网络高级研究员。她认为,由于许多人都用匿名的方式评价邻居,这种相对的自由存在着诸多隐患。她说,这一点可能会被一些房地产商利用,他们可能会杜撰对邻居的好评,以增加房产的隐性价值。  哈佛大学教授乔纳森·齐特兰认为,这个网站的名称本身就有不足之处。网站不是在帮助邻居往好的方向转变,而只是供抱怨之用。  80 惊 讶  大千世界,无奇不有!每时每刻都在发生着让人惊讶不已的事情。不过像文中的这对 MacDonald 夫妇的确是比较少见,难怪 Glyn 如此惊讶呢。  详解惯用单句  惊 讶 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  哇!Wow!  用在口语中,表示惊奇、欣喜、兴奋等。  我简直不能相信自己的耳朵了。I could hardly believe my ears.  hardly ? ? ? ? ? ad. 几乎不  believe ? ? ? ? ? v. 相信  真是令人难以置信!Unbelievable!  I can’t believe this. 我真不敢相信。  不可能!It can’t be true!  = It’s impossible!  = No way!  你脑子出毛病了?Are you out of your mind  out of one’s mind“精神不正常”  这是我万万没料到的。It was the last thing I expected.  Who would have thought ?谁会想得到呢?  I had no idea! 我一点儿都不知道!  太令人吃惊了!What a surprise!  = How surprising!  I’m so surprised. 我太吃惊了。  surprise ? ? ? ? ? ?n. & v. (使)惊奇,(使)诧异  这使我极为震惊。It was the shock of my life.  It came from out of the blue. 这如同晴天霹雳。  It came from nowhere. 这事也不知道是从哪儿冒出来的。  我无言以对。I’m speechless.  = I’m at a loss for words.  = I don’t know what to say.  我真是不知所措。I was taken aback.  = I almost lost it.  be taken aback“大吃一惊,惊得目瞪口呆”  你在开玩笑吧!You are kidding!  No kidding! 别开玩笑了!  FUN 轻松:看图  It's natural for  me to get angry…  我会生气是理所当  然的…  摘自《万用英语口语句典》  详解实用对话  Being Surprised  Glyn:Morning, Ellie.  Ellie:Hi, Glyn. Do you know who’s just got married ? Old MacDonald.  Glyn:You’re joking. I can hardly believe my ears. He’s over eighty! Who’s the lovely bride  Ellie:He’s nearly ninety. He met a woman at a church dance and I guess it was love at first sight ?for both of them. I guess they are both quite active at their church, so it was easy to meet and spend time together.  Glyn:Wow! Close to ?ninety ?Are you sure ?What about her  Ellie:I’m positive. I just saw them and asked how they were doing. She is eighty-four and on her sixth marriage.  Glyn:Is she really  Ellie:Yes, she is. And guess what ?She has 34 grandchildren and almost 50 great-grandchildren.  Glyn:Really ?Quite ?a woman, isn’t she  惊 讶  格林:早啊,埃莉。  埃莉:你好,格林。你知道谁刚结婚了吗?老麦克唐纳。  格林:你在开玩笑呢吧。我简直不能相信自己的耳朵了。他都80多岁了!可爱的新娘是谁呢?  埃莉:他都快90岁了。他在教堂的舞会上认识了一个女人,我想他们两个也算是一见钟情吧。他们俩都挺积极参加教堂活动的,所以就很容易见面并呆在一起。  格林:喔!都快90岁了?你肯定吗?那她呢?  埃莉:我肯定。我刚遇见他们了,并且问了一些他们的事情。她84岁了,这已经是她第六次结婚了。  格林:她真是这样的吗?  埃莉:是啊,她就是这样的。你知道吗?她已经有34个孙子孙女和将近50个曾孙了。  格林:真的?真是个不一般的女人,不是吗?  详细解说  “get married”这个词组的意思是“结婚”,强调动作,而“be married”强调已婚状态,例如:Are you married (你结婚了吗?)另外,“marry” 是及物动词,“和某人结婚”直接说成“marry sb.”即可。  “love at first sight”是指“一见钟情”。关于“love”的短语还有“fall in love with sb.”,表示“爱上某人”;“Platonic love”指“柏拉图式的恋爱,精神上的恋爱,男女间纯洁的友谊”。  “close to”可用作形容词或副词,意思是“接近的(地)”,例如:We live close to the park. (我们住得离公园很近)。  “quite”表示“相当地,颇”。注意:在修饰可数名前时,一定不要落掉不定冠词“a”,例如:Our maths teacher is quite a character. (我们的数学教师是个相当有个性的人。)  单 词  bride  n. 新娘  church  n. 教堂  active  a. 积极的,  活跃的  positive  a. 肯定的  marriage  n. 婚姻  FUN 轻松:贴士  go(get)onto the  Internet  explore(surf)the Internet  download sth  摘自《万用英语口语词典》  文化洗礼360°  曲线球与“吃惊”  在打棒球时,美国人经常喜欢发曲线球,使球的方向发生突变,给对方造成错觉,以致于不能回击那个球。其他球类运动,如足球和乒乓球也都有这种曲线球。逐渐地,这种让对方产生错觉,因而无法应付的球技变成了日常用语:throw sb. a curve,意为“通过出难题而使某人大为吃惊”。  请看下面这段学生埋怨教授的话:  Professor Green certainly threw us a curve today. Half the questions were from parts of the book he told us to read but he never covered them in class. Of course, most of us didn’t bother to read the stuff, so we really got caught.  格林教授今天可真是让我们大吃一惊。一半的考题是他要我们看的那本书里的内容,可是他从来也没有在课堂上讲过。我们大多数人也都没有花时间去看那玩意儿,所以我们都被抓住了。  与“throw sb. a curve”意思相似的短语是“throw sb. for a loop”,意为“使某人吃惊且烦恼”。下面的例子是一位女孩子抱怨她男朋友的话:  Bill told me he couldn’t take me out last night because he had to study for a big exam. So it threw me for a loop when I saw him walking into the movie theater with that stupid girl who sits next to him in biology class.  比尔告诉我,他昨天晚上不能带我去玩,因为他要准备大考。所以,当我看到他和生物课坐在他旁边的那个傻姑娘一起走进电影院的时候,我真是大吃一惊,害得我心烦意乱的。  81 担心与忧虑  人们每天都在担心与忧虑当中度过,担心自己、担心他人、忧虑这个世界…但这又有什么用呢,拿出实际行动来,才能有助于解决自己、他人和这个世界上的问题,哪怕只能解决一点点,也是有意义的。  详解惯用单句  担心与忧虑 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  一想到面试我就心慌。I’m really in a flap about the interview.  flap ? ? ? ?n. 慌乱(状态)  我感觉如坐针毡。I’m on tenterhooks.  = I’m on pins and needles.  tenterhook ? ? ? ? ? ? n. 张布钩  on tenterhooks = on pins and needles“焦虑不安”  我愁得睡不着觉。Worrying kept me awake.  awake ? ? ? ? ?a. 醒着的  我心乱如麻。I’m a bundle of nerves.  a bundle of nerves“神经极度紧张的人”  我在想会是什么事。I wonder what it could be.  I guess something came up. 我猜肯定发生什么事了。  我很担忧。I’m really anxious.  = I’m very worried.  anxious ? ? ? ? ? a. 忧虑的,担心的  我再也受不了了。I can’t take it anymore.  = I can’t bear it anymore.  = I can’t deal with this anymore.  = I can’t take another problem.  你的所作所为让我很担心。I’m anxious about what you did.  = What you did makes me anxious.  = I feel great anxiety about what you did.  anxiety ? ? ? ? ? ? ?n. 忧虑,焦虑,担心(其形容词为anxious)  我静不下心来。I can’t calm down.  I can’t control myself. 我控制不住自己。  I can’t relax. 我放松不下来。  control ? ? ? ? ? ? v. 控制  我快要疯了。I’m going nuts.  = I’m going crazy.  nuts ? ? ? ?a. 发狂的,发疯的  FUN 轻松:看图  “In retrospect, I could have done more with my lives.”  详解实用对话  Worry  Rose:Has Alan shown up ?yet  Jack:No, not yet. I guess something came up . He’ll call soon enough to let us know what’s going on. He’s good that way.  Rose:I wonder what it could be.  Jack:I don’t know. I hope it’s nothing serious.  Rose:Last week his sister was admitted to the hospital.  Jack:What happened  Rose:She was in a serious car accident. She was hurt pretty badly. They thought she was going to die.  Jack:How is she now  Rose:She fell into a coma ... The doctors aren’t too hopeful. But I hope they’re wrong.  Jack:Poor ?Alan. He’s going nuts. His sister is all he has left; his parents died last year.  Rose:Yes, he has been through a lot in the last year. I hope his luck changes soon. Maybe his sister will pull through .  担 忧  罗丝:艾伦露面了吗?  杰克:没有,还没露面。我猜肯定发生什么事了。他应该会打电话告诉我们的。要是那样就好了。  罗丝:我在想会是什么事。  杰克:我也不知道。希望不是什么严重的事情。  罗丝:上星期他姐姐住院了。  杰克:怎么回事啊?  罗丝:他姐姐出了车祸,伤得很严重。他们都觉得她快不行了。  杰克:那她现在怎么样?  罗丝:她已经昏迷了。医生觉得没有太大希望了。不过我希望他们的判断是错的。  杰克:可怜的艾伦。他都快要发疯了。他姐姐可是他惟一的亲人了,他父母去年刚去世。  罗丝:是啊,他去年经历得太多了。我希望他能时来运转。也许他姐姐能挺过来呢。  详细解说  “show up”的意思是“露面,出席”,例如:Uncle George didn't show up for our wedding because he forgot. (乔治叔叔没有来参加我们的婚礼,因为他忘了。)  “come up”的意思是“发生”,例如:I'll let him know if anything  comes up. (如果发生什么事,我会告诉他的。)  “fall into a coma”意为“陷入昏迷状态”。  单词“poor”在对话中的意思是“可怜的”,例如:How's your poor father ?(你可怜的父亲怎么样了?)另外“poor”还可以表示“贫穷的”,例如:My family used to be poor. (我家过去很穷。)  “pull through”的意思是“度过难关,恢复健康”。  单 词  wonder  v. 想知道,  对…感到惊讶  admit  v. 接纳,  允许进入  accident  n. 意外事故  hurt  v. 伤害,(使)  受伤,(使)  疼痛  coma  n. 昏迷  FUN 轻松:贴士  寻找中国人错误英语的根源  英国语言学家艾利斯认为母语干扰是导致第二语言学习者出现错误的主要原因。母语干扰主要表现为负向迁移,即学习者在一种语境中学会的知识会干扰在另一种语境中的学习。中国学生学英语也是如此。  英汉两种语言的文化背景、表达习惯、句型结构以及词汇的运用等方面各不相同,所以中国的英语学习者因受汉语的影响,经常会说出一些“中国式英语”。  中国人在使用英语过程中常犯的典型错误可以归纳为:>> MORE P639  文化洗礼360°  “worry”的由来  The dog is worrying the rat.  如果你看到这句英文,并尝试着将它翻译成中文:“那条狗正在烦那只老鼠”时,恐怕就要贻笑大方了。这句话正确的翻译应该是:那条狗正在撕咬那只老鼠。你可能会一头雾水, “worry”是烦扰的意思,怎么会和“撕咬”(tear up)联系起来了呢?  事实上,“worry”一词来源于古英语“wyrgan”,有“扼杀”之意,上面这句话中的“worry”即取此意,是指动物“撕咬”它的猎物。后来“wyrgan”又渐渐发展成中世纪英语的“ worien”,意思也演变为“strangle(抑制,束缚)”。  随着历史的变迁,“worry”这个词“攻击性”的意味大大削弱了。在中世纪英语中的“worien”保留了其前身“wyrgan扼杀”的意思,并衍生出一个新意思“用牙齿咬住喉咙并且撕裂”或“咬住并来回甩动以杀死或伤害”。 到16世纪,“worry”开始含有“以粗暴手段或袭击方式来骚扰”、“口头攻击”的意思。到了17世纪,这个词产生了“干扰、使焦虑和烦扰”的意思。19世纪时,这个词义又向前发展了一点,也就是我们现在经常见到的“使感到焦虑或痛苦”和“感到烦恼或不安”。  82 害 怕  儿时害怕的妖怪似乎已经远去了,失去了吓人的威力。但“害怕”的感觉还是会伴随着我们的一生,只不过害怕的“东西”不同了而已。  详解惯用单句  害 怕 ? ? ? 第1节 态度表达 ? ? ? 第1章 态度意愿  我害怕蛇。I’m afraid of snakes.  snake ? ? ? ? n. 蛇  我害怕置身于狭小的空间里。I have a fear of being in small places.  fear ? ? ? n. 害怕,恐惧  你吓坏我了。You scared me.  = You frightened me.  You scared me to death. 你把我吓死了。  scare ? ? ? ?v. 惊吓,使受吓  frighten ? ? ? ? ? v. 使惊吓  death ? ? ? n. 死亡  那部恐怖电影吓得我头发都竖起来了。  That horror movie made my hair stand on end.  horror movie“恐怖电影”  make one’s hair stand on end“使某人吓得头发都竖起来了”  我们目睹了这起意外,都吓坏了。  We were horror-stricken when we saw the accident.  horror-stricken ? ? ? ? ? ? ? ? a. 吓坏的(= horrow-struck)  我都吓傻了。I was scared silly.  I get scared. 我害怕了。  I almost lost it.  吓得我不知所措。  吓得我不寒而栗。My blood ran cold.  blood ? ? ? ?n. 血  吓得我起了一声鸡皮疙瘩。It gave me goose bumps.  goose ? ? ? ?n. 鹅(其复数形式为geese)  bump ?bump ?n. 隆起部分,肿块  pimple ? ? ? ? ?n. 疙瘩,丘疹  goose bumps = goose pimples“鸡皮疙瘩”  FUN 轻松:看图  chip in 凑钱  We all chipped in to buy Jennifer a going-away present.  我们大家都凑了钱买一个送别礼物给詹妮弗。  详解实用对话  Fear  Harry:Do you want to hear something spooky ?I met my uncle yesterday.  Sally:Big deal ! That’s not very scary. Next you’ll tell me he’s dead.  Harry:He died ?ten years ago.  Sally:Stop playing around. You know, I get scared when you start talking like this.  Harry:You big coward! I’m just joking.  Sally:You know, I get spooked from ghost stories and scary movies. The scary movies made my hair stand on end, and keep me awake at night.  Harry:Actually, I wasn’t completely joking. I saw him in a dream last night.  Sally:Maybe you just miss him.  Harry:Yeah, he was a great uncle, very kind to me, when he was alive .  Sally:Next time try not to scare me too much with your stories. You know it upsets me.  Harry:OK. I promise.  害 怕  哈里:你想听我讲一些鬼的事情吗?我昨天遇到我叔叔了。  萨利:有什么了不起的!这并不吓人。你接下来肯定会告诉我他死了。  哈里:他十年前就去世了。  萨利:别瞎说了。你知道,你这么一说我就开始害怕了。  哈里:你真是个胆小鬼!我只是开玩笑而已。  萨利:你知道我被鬼故事和恐怖电影吓着了。恐怖电影把我吓得头发都竖起来了,晚上也睡不着觉。  哈里:实际上,我也没有完全在开玩笑。昨晚我确实梦到他了。  萨利:可能是你想他了。  哈里:是啊,他是个很好的叔叔,生前对我很好的。  萨利:下次可别拿这种故事来吓我了,你知道这会使我心神不宁的。  哈里:好的。我保证。  详细解说  “big deal”可以指“至关重要的大事,了不起的事物”。用作反语时,表示蔑视,例如:We're getting a salary increase of 40 pounds a year, before tax. Big deal! (我们的工资一年要增加40英镑,还是税前的。这可真是一笔大钱啊!)  本对话中出现了“dead”和“die”,“详解惯用单句”中出现了“death”,这三个词的关系如下:动词为“die”,表示“死”;名词为“death”,表示“死亡”;形容词为“dead”,意为“死的”。  形容词“alive”意为“活着的”,只能用作表语,其后不能跟名词。  单 词  spooky  a. 鬼的,  怪异的  scary  a. 吓人的,  可怕的  coward  n. 懦弱的人,  胆小的人  spook ?spu:k  v. 惊吓  ghost  n. 鬼,幽灵  upset  v. 使…心神  不宁  FUN 轻松:贴士  在美国,邮寄平信(surface mail or ordinary letter)、明信片或小包裹,只需投入街区中设置的邮箱(mailbox)里。但寄航空信件(air mail)、限时邮寄(special delivery)、限时快递(special express)、特快专递(express mail service)、挂号信(registered letter)或双挂号(registered with A.R.)等,就必须去邮局办理。邮局除了邮寄信件、包裹外,也出售邮票。  摘自《英语口语900句》  文化洗礼360°  胆小如“鸡”与“chicken out”  美国俚语中,“chicken”可用来表示“胆小的”,常用的一个和“chicken”有关的习语是:chicken out。  “chicken out”的意思是:原来计划好做一件事,但是到最后一刻却害怕了,感到完成不了,于是便中途停止或放弃,也可以说是临阵退缩。这种事情几乎每个人都在不同情况下经历过…  Today I was sure I could work up my courage and dive off the ten meter board at the pool. I walked right out to the edge, but then I chickened out-it looked like a long way down to the water!  我原来以为今天我肯定会鼓足了勇气从游泳池那个十米高的跳台上跳下去。可是,当我走到跳台边缘的时候却退缩。从跳台到水面的距离看起来好远啊!  下面再来看一个例子:  My friend Joe was planning to get married for the fourth time. But at the last moment he chickened out because his first three marriages ended in divorce and he was afraid to take another chance.  我的朋友乔原来准备要第四次结婚。可是,到了最后一刻他胆怯了,因为他结过三次婚,最后结局都是离婚,所以他怕这次又会不成功。
看过本文的人还看了
网友评论

Copyright © 2019 All Rights Reserved

错不了学习网 版权所有

回到顶部